miércoles, 2 de junio de 2021

HISTORIA DE ESPAÑA

 SIGLO XII - LITERATURA

Benjalipa (Abu-Ben Muhammad ben Fair) fue un escritor hispano-árabe del siglo XII que publicó un catálogo de libros contenidos en las bibliotecas de España hasta el año 1141.




Benjamín de Tudela (hebreoבִּנְיָמִין מִטּוּדֶלָה, /binjaˈmin miˈtudela/; n. TudelaReino de Navarra1130-1173) fue un viajero y escritor medieval judío de Navarra.

Benjamín de Tudela
Benjamin of Tudela.jpg
Información personal
Nacimiento1130 Ver y modificar los datos en Wikidata
Tudela (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento1173 Ver y modificar los datos en Wikidata
Reino de Castilla Ver y modificar los datos en Wikidata
ReligiónJudaísmo Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
OcupaciónExploradorhistoriador y rabino

Biografía[editar]

Poco se sabe de él, ya que la única fuente de que se dispone es su Libro de Viajes. Aunque escritores no judíos le titulan frecuentemente como rabí, no existen pruebas concluyentes de que lo fuese. Hijo del rabí Jonás y hombre preparado, pues tenía formación en historia, además de ser conocedor del hebreoarameogriegolatín y árabe además del romance navarro su lengua materna hablada en el Reino de Navarra, su tierra natal.

Podría fijarse el inicio de sus viajes entre 1159 y 1167 (reinando en Navarra Sancho VI “el Sabio”) y su regreso en 1172-1173 (año 4933 del calendario judío). Según esto, sus viajes tuvieron una duración mínima de cinco años y una máxima de catorce. Esta última hipótesis parece la más probable, dado que su última etapa -desde que abandona Egipto hasta que llega a España- duró por lo menos un año.

Tampoco se conoce la finalidad de estos viajes, si bien parece que Benjamín de Tudela pudiera haber sido comerciante de piedras preciosas, puesto que consta que en más de una ocasión mostró vivo interés por el comercio del coral. En su viaje tomó contacto con las comunidades judías que se iba encontrando.

En total, visitó ciento noventa ciudades de Europa y Oriente, convirtiéndose en una de las primeras fuentes de la demografía judía. Su interés se centró en los judíos y en su situación, describiendo personalidades, centros de estudios, población, formas de vida, dificultades y éxitos. También habla de los grandes acontecimientos políticos e históricos de su época.

Su Libro de Viajes (Séfer Masaot), publicado en hebreo en Constantinopla en 1543, se basa en las notas e impresiones recogidas durante su largo periplo. Desde Tudela, en el sur de Navarra, desciende por el valle del Ebro: ZaragozaTortosaTarragonaBarcelona y penetra en Provenza a través de Gerona. Se embarca en Marsella y viaja a GénovaPisaLucca y Roma, ciudad en la que debió detenerse durante un tiempo, a juzgar por el minucioso relato que ofrece de sus monumentos. Esta parte primera de su viaje es un buen testimonio de las tempranas vías romeas.

Deja Roma y se encamina hacia el sur, donde llega a Salerno. Embarca nuevamente en Otranto, pasa por la isla griega de Corfú, en el mar Jónico, y Arta. Atraviesa Grecia y se detiene en Constantinopla, de la que ofrece una viva descripción, de gran importancia para el conocimiento de las condiciones y situación socioeconómica de sus habitantes en aquel momento.

Mapa de la ruta.

Cruza el mar Egeo (islas MitileneChíosSamosRodas) hasta Chipre. Ya en tierra firme, pasa por AntioquíaSidón y Tiro, entrando en Palestina por Acre, en aquellos momentos en manos de los cruzados. Recorre el país y describe detalladamente los Santos Lugares, dejando un documento de especial interés para el conocimiento de la Palestina de aquella época, con alusión a las diversas comunidades étnicas y religiosas de la zona, incluidas confesiones minoritarias, como los drusos.

De camino hacia el Norte, pasa por TiberíadesDamascoAlepo y Mosul, con un itinerario difícil de precisar. Llega a Bagdad, ciudad que describe con mayor extensión que cualquier otra. Es probable que viajara a lo largo y ancho de Mesopotamia y Persia, aunque en estos relatos abundan los materiales legendarios. Es improbable que se aventurase a traspasar estos ámbitos geográficos, aunque se esforzó por reunir noticias sobre las comunidades judías de lugares a los que no viajó, como ArabiaPersia, Asia central, India o Ceilán, e incluso menciona la existencia de la judería de Kai Fong en China.1

Ya de vuelta, hace una admirable descripción de Egipto y en especial, de la vida de los judíos en El Cairo y Alejandría, ciudad en la que embarca para llegar a Sicilia. Nos da una descripción cuidadosa y pintoresca de Palermo. De allí, probablemente, regresa a España por mar, aunque el itinerario finaliza con una idealizada visión de la vida judía de Alemania y del norte de Francia, basada tal vez en relatos que llegaron a sus oídos. 






Giraldo III de Cabrera (muerto c. 1161), vizconde de Áger y primer vizconde de Cabrera (1145-1161), fue un noble y trovador, hijo del conde Ponce Giraldo de Cabrera y de su primera esposa, Sancha Núñez.

Biografía[editar]

Noble trovador, hijo de los condes Ponce Giraldo de Cabrera y su primera esposa, Sancha Núñez. La primera vez que aparece en la documentación fue el 20 de noviembre de 1145 cuando confirmó, junto a su madre Sancha, el acta fundacional de la Canónica de Santa María de Roca-rossa como Geraldus de Cabrera, Gerundensis ac Urgellensis vicecomes ySanctia mater eius, respectivamente. 1​ El 1149 tomó parte en la conquista de Lérida, junto con Ramón Berenguer IV y el conde de Urgel Ermengol VI.

Contrajo matrimonio alrededor de 1150 con Berenguela de Queralt, fallecida en 1156, el año que otorgó testamento.2​ Giraldo habrá fallecido alrededor de 1161 y antes del 1 de enero de 1162 cuando su padre donó a la abadía de Samos varias propiedades en la región de Sarria en Galicia pro anima carissimi filii mei Giraldi Poncii que in ipso monasterio Samonensi tumulatus requiescit (por el alma de mi queridísimo hijo Giraldo Ponce que está enterrado en el monasterio de Samos).2

Obra literaria[editar]

Solo se conoce un poema de este autor, escrito en lengua provenzal hacia 1160, Ensenhamen, nombre genérico con el que se denominan largos poemas de contenido didáctico y crítico, y que podemos considerar una modalidad del sirventés. Constituye un documento de gran importancia por el conjunto de noticias que da sobre los juglares y sobre todo porque nos muestra el panorama literario de Cataluña como no lo hace cualquier otro documento de la época.

El poema está dirigido a su juglar Cabra para instruirlo, consta de 216 versos (2 versos de cuatro sílabas rimando entre ellos, seguidos de un verso de ocho sílabas con rima). Los 24 primeros versos tratan de las diversas actividades de los juglares, y el resto señalan, de forma desordenada, aquellos temas literarios que los juglares deberían de conocer y transmitir:

Temáticamente se puede dividir en dos partes: en la primera (24 versos), Giraldo de Cabrera reprocha al juglar Cabra que no haga correctamente algunas actividades propias de su oficio; en la segunda, mucho más extensa, le reprocha que no conozca y transmita determinada literatura, de manera que, en esta parte, el poema se convierte en una lista -sin orden cronológico- de la literatura que se conocía en la época, desde la más antigua, los clásicos griegos y latinos, a la más moderna, los trovadores contemporáneos. La última estrofa reprocha más carencias profesionales del juglar y lo despide.






Jelf ben Jelf, transcrito también como Khelph ben Khelph (Zaragoza1042 - ibídem1126 o 1134), fue un erudito, poeta y jurista de Al-Ándalus.

Tuvo como maestro de lengua árabe y de letras humanas a Abu Abdalla Ben Maimun Alhoasim y de teología musulmana Abu Abdalla Ben Alkana Algiani. También estudió jurisprudencia.

En Zaragoza se convirtió en consejero del magistrado supremo de justicia, Abul-Kasem Ben Tabet. En 1120 abandona su ciudad natal para trasladarse a Valencia, donde se convirtió en consejero del gobernador Alhosem ben Vageb.

Fue, junto con Abuzeid ben Mentel, uno de los doctos más apreciados de su época. De su poesía se conserva algunos ejemplos transcritos por Ignacio Asso del Río en su Biblioteca, que también conserva elogio que le hace Abu Baker Ben Bark,

Jurisprudentiam, in qua magnopere excelluit, in patria docuit, et consulentibus respondit. Vir fuit magna animi constantia, lenis moribus; á rebus mundanis alienatus: et verœ religionis addictus. Discípulos habuit Abu Mernam Ben Saibakel, Abu Baker Ben Tamara, Abu Mohamad Aiub, Navah, aliosque.

Murió probablemente en 1126, pero es posible que muriera en 1134. Fue enterrado en el cementerio que había junto a la puerta Beikala de Saraqusta, que corresponde a la antigua puerta de Toledo, que ya no existe en la actualidad y que se encontraba cerca del Mercado Central de Zaragoza.







João Soares de Paivanota 1​ (c.1140) fue un poeta o trovador y noble portugués, a menudo reconocido como el primer autor del lenguaje literario gallego-portugués. Vivió en el norte de Portugal, cerca de las cascadas del río Paiva, y también en el reino de Aragón, cerca de MonzónTudela y Pamplona, en la frontera con el reino de Navarra.

Obras[editar]

Escribió cantigas de amor, hoy perdidas. De su producción, sólo se conserva una composición, que resulta ser el texto más antiguo de los conservados en la lírica medieval galaico-portuguesa: se trata de un sirventés satírico de tipo político en el que abundan las referencias históricas y sociales a la región navarro-aragonesa y que tiene influencias de la épica francesa.

Cuando el rey de Aragón estaba en Provenza, los territorios aragoneses de João fueron invadidos por Sancho VII de Navarra. Por este motivo, João escribió una cantiga de escarnio, titulada, "Ora faz ost´o senhor de Navarra" (¿Por qué haces esto, señor de Navarra?).

La datación de esta cancioncilla es problemática, ya que el rey aragonés no está identificado por su nombre. Si se tratara de Pedro II, el poema habría sido escrito probablemente entre 1200 y 1204,1​ durante un período de conflictos entre Navarra y Aragón, ó en septiembre de 1213, mientras Pedro estaba en el Languedoc, donde murió en la batalla de Muret. Por otro lado, pudo haberse escrito entre 1214 y 1216, mientras el pequeño rey Jaime I estaba en Monzón, pero las buenas relaciones de Jaime con Sancho parecen indicar que el incidente debió ocurrir más bien durante el reinado de Pedro.

El texto[editar]

Agora faz isso o senhor de Navarra,
pois em Provença é o rei de Aragão;
não têm medo, nem do seu pico, nem à sua Marra
em Tarazona, nem que está perto;
não têm medo de lhes colocar aríetes
e serão rir muito Inzura e Darren;
mas, se Deus traz o senhor de Monção
estou certo de que lhes destruirá a bacia.

Se o bom Rei lhes arrasa a Escudela,
que de Pamplona ouvistes chamar,
mal ficará o outro em Tudela,
não tem outra coisa de que se preocupar:
pois verá o bom Rei em acampamento
e destruir até o burgo de Estella:
verás sofrer os navarros e ao senhor
que a todos comanda.

Quando o senhor sai de Tudela, lança
ele a sua hoste e todo o seu poder;
bem sofrem aí de sacrifício e de pena,
pois saem para roubos e voltam correndo;
o Rei procura, como perito,
que não amanheça em terra alheia,
e de onde partiu, ele torna a dormir,
o almoço ou então o jantar.

Traducción libre al portugués de la cantiga
Ora faz ost’o senhor de Navarra, João Soares de Paiva

Ora faz ost’o senhor de Navarra,
pois en Proenç’est’el-Rei d’Aragon;
non lh’an medo de pico nen de marrra
Tarraçona, pero vezinhos son;
nen an medo de lhis poer boçon
e riir-s’an muit’Endurra e Darra;
mais, se Deus traj’o senhor de Monçon
ben mi cuid’eu que a cunca lhis varra.

Se lh’o bon Rei varrê-la escudela
que de Pamplona oístes nomear,
mal ficará aquest’outr’en Todela,
que al non á a que olhos alçar:
ca verrá i o bon Rei sejornar
e destruir atá burgo d’Estela:
e veredes Navarros lazerar
e o senhor que os todos caudela.

Quand’el-Rei sal de Todela, estrëa
ele sa ost’e todo seu poder;
ben sofren i de trabalh’e de pëa,
ca van a furt’e tornan-s’en correr;
guarda-s’el-Rei, comde de bon saber,
que o non filhe a luz en terra alhëa,
e onde sal, i s’ar torn’a jazer
ao jantar ou se on aa cëa.

Versión original, en gallego-portugués, de la cantiga
Ora faz ost’o senhor de Navarra, João Soares de Paiva

No hay comentarios:

Publicar un comentario